沙丁鱼

用五个英语句子说这里挤满了人中国

发布时间:2022/8/9 11:00:30   

春节前夕,四处洋溢着热闹的节日氛围,人们纷纷踏上了返乡的旅程,准备与亲人团聚过年。商场里挤满了置办年货的人们,火车站、长途汽车站和机场内也尽是归心似箭的乘客——人山人海,熙熙攘攘。怎样用英语形容一个场所“非常拥挤”?在汉语里,人们有时会感叹一个地方“像沙丁鱼罐头一样拥挤不堪”,其实在英语中,“像沙丁鱼罐头一样拥挤”这个比喻也说得通。

学习用五个实用的英语口语短句说:“这里挤满了人!”↓

1.It’scrowded.这里挤满了人。

形容词“crowded”的意思是“拥挤的,人多的”,它来自名词“crowd”人群。

2.We’repackedinlikesardines.我们像沙丁鱼一样紧紧挤在一起。

在汉语里,“沙丁鱼罐头”可以用来比喻一个场所中“拥挤不堪,人挤人”的景象。与之对应的英语说法是“packedinlikesardines”像沙丁鱼一样紧紧挤在一起。

3.It’sburstingattheseams.It’sbulgingattheseams.这里人满为患,快要挤爆了。

名词“seam”的意思是“衣物的接缝”。表达“burstattheseams”和“bulgeattheseams”形象地比喻一个场所、地方像衣服的接缝处就要被撑破了一样“过于拥挤”。

4.It’sjam-packedwithpeople.这里挤满了人。

合成词“jam-packed”形容一个场所是“水泄不通的”。形容词“jammed”和“packed”各自也都可以形容某处是“挤满人的,拥挤的”。

5.It’srammed.这地方挤满了人。

在英式口语中,形容词“rammed”可以描述一个地方“非常拥挤,塞满了、挤满了人”。单词“rammed”是动词“ram”的被动形式,“ram”原本有“把……塞进……”的意思。

(来源:BBC英语教学编辑:yaning)

来源:BBC英语教学



转载请注明:http://www.aideyishus.com/lkcf/1035.html
------分隔线----------------------------

热点文章

  • 没有热点文章

推荐文章

  • 没有推荐文章